禍不單行

禍不單行
(祸不单行, 禍不單行)
huò bù dān xíng
【典故】 指不幸的事接二连三地发生。
【出处】 汉·刘向《说苑·权谋》: “此所谓福不重来, 祸必重来者也。”

~, 那个私立中学因为吃了一家钱庄的倒帐, 发不出薪水了。 (叶圣陶《得失》)


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • 禍不單行 (화불단행) — 화는 한 번만 행해지지 않는다 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 雪上加霜 (설상가상) — 눈 위에 서리가 덮침. <비유> 불행한 일이 연거푸 겹쳐 일어남. 업친 데 덮친 격. 화부단행 (禍不單行) …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — 【상】 서리; 희다 백발; 해 (지나온 세월) ; 엄하다 (서리에 잎이 枯死하므로 엄함의 형용으로 쓰임) 雨 (비우) + 相 (서로상) 雨부 9획 (총17획) [1] frost; hoarfrost [2] white and powdery (like hoarfrost) [3] coolnes; indifference; grave [4] virtuous; pure and clean 萬古風霜 (만고풍상) 사는 동안에 겪은 많은 고생. 雪上加霜… …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”